kadrinoormetsa “go neo und romantix” esitlus
14.01.2014 12:16
"go neo und romantix" on kadrinoormetsa raskekaalu näidend, mis räägib reaalsus-kriteeriumitest kui küsimusest, kas keegi teine, peale minu enda, saab öelda, et see, mida näen, pole õige asi, vaid ettekujutus. või kas saab keegi öelda, et ma üldse ei näinudki midagi. tekst loob reaalsus-kriteeriume, neid samal ajal ka purustades.
raamatus illustreerivad teksti üheksa kunstniku tõlgendused näidendist - iga kunstnik lõi kaks suureformaadilist illustratsiooni, mida on raamatus kasutatud teksti taustal, luues ootamatuid ja juhuslikke teksti ning pildi kooslusi.
tekst sai auhinnatud 2011. aastal eesti teatri agentuuri poolt korraldataval näidendivõistlusel. mais 2012 toimus tekstile eesti draamateatris kristo viidingu lavastamisel esimene lugemine. raamatuna ilmus tekst septembris 2013, mil ta osales raamatumessil new york art book fair. järgnes esitlus prantsusmaal performing arts forumi talvekohtumisel, kus oli 24-tunni vältel, 31. detsembrist 1. jaanuarini, avatud antud tekstiga tutvumiseks lugemisruum.
teksti autor: kadrinoormets
inglisekeelne tõlge: Adam Cullen
graafiline disain: Indrek Sirkel
illustratsioonid: Viktor Gurov, Gudrun Heamägi, Mikk Heinsoo, Andres Noormets, Brit Pavelson, Koit Randmäe, Jan Tomson, Märt Vaidla, Sigrid Viir
keeletoimetaja: Ott Karulin
väljaandja lugemik, raamatu väljaandmist toetasid: eesti teatri agentuur, eesti kultuurkapital
raamatu esitlusel mängib muusikat Indrek Soe.
FB
raamatus illustreerivad teksti üheksa kunstniku tõlgendused näidendist - iga kunstnik lõi kaks suureformaadilist illustratsiooni, mida on raamatus kasutatud teksti taustal, luues ootamatuid ja juhuslikke teksti ning pildi kooslusi.
tekst sai auhinnatud 2011. aastal eesti teatri agentuuri poolt korraldataval näidendivõistlusel. mais 2012 toimus tekstile eesti draamateatris kristo viidingu lavastamisel esimene lugemine. raamatuna ilmus tekst septembris 2013, mil ta osales raamatumessil new york art book fair. järgnes esitlus prantsusmaal performing arts forumi talvekohtumisel, kus oli 24-tunni vältel, 31. detsembrist 1. jaanuarini, avatud antud tekstiga tutvumiseks lugemisruum.
teksti autor: kadrinoormets
inglisekeelne tõlge: Adam Cullen
graafiline disain: Indrek Sirkel
illustratsioonid: Viktor Gurov, Gudrun Heamägi, Mikk Heinsoo, Andres Noormets, Brit Pavelson, Koit Randmäe, Jan Tomson, Märt Vaidla, Sigrid Viir
keeletoimetaja: Ott Karulin
väljaandja lugemik, raamatu väljaandmist toetasid: eesti teatri agentuur, eesti kultuurkapital
raamatu esitlusel mängib muusikat Indrek Soe.
FB